塞尔维亚-克罗地亚语拥有多个既互通又相互存在细微区别的标准语。
最初,塞尔维亚语是古斯拉夫语(即教堂斯拉夫语)的地方变体,现存最古老的文献见于12世纪,17世纪后称为斯拉夫-塞尔维亚语。“塞尔维亚-克罗地亚语”这一名称首先于1824年由J.L.C.格里姆提出。19世纪中叶,塞尔维亚及大部分克罗地亚作家和语言学家都提议将使用最为广泛的斯托克语方言作为共同标准语的基础,塞尔维亚和克罗地亚的许多作家和语言学家签署《维也纳文学协议》,希望确定一种统一的标准语,直至20世纪,塞尔维亚-克罗地亚语才成为南斯拉夫王国(时称“塞尔维亚-克罗地亚-斯洛文尼亚”)的官方语言,继而成为南斯拉夫社会主义联邦共和国的官方语言。
语法体系上,塞尔维亚-克罗地亚语拥有非常丰富的屈折变化,在名词、代词和形容词上均保留了7种格位变化,名词有阴性、阳性和中性及单数、复数之分。语音方面较为简单,包括5个单元音和25个辅音。动词在体特征方面区分未完成和完成体,时态体系较为复杂。语序较为灵活,但基本语序为主-动-宾型。
塞尔维亚-克罗地亚语是一个总括词,包含塞尔维亚语和克罗地亚语两种语言,但除文字外,差别很小。书写上,由于历史的原因,存在着一语两文的局面:塞尔维亚语采用西里尔字母书写,其使用者信奉东正教;克罗地亚语采用拉丁字母书写,其使用者信奉罗马天主教。