首页 . 文学 . 外国文学 . 俄语文学

戈罗杰茨基,S.M.

/Sergey Mitrofanovich Gorodetsky/
条目作者骆雨晴马卫红
条目作者骆雨晴

骆雨晴

马卫红

马卫红

最后更新 2024-12-04
浏览 126
最后更新 2024-12-04
浏览 126
0 意见反馈 条目引用

(1884-01-05~1967-06-07)

苏联诗人、翻译家。

英文名称
Sergey Mitrofanovich Gorodetsky
原语种名称
Сергей Митрофанович Городецкий
国籍
苏联
出生日期
1884-01-05
去世日期
1967-06-07
出生地点
圣彼得堡
去世地点
奥布宁斯克
代表作品
《亚美尼亚天使》《我的道路》

生于圣彼得堡,卒于奥布宁斯克。出身贵族家庭,父亲是民族志作家。在彼得堡大学历史语文系学习期间迷恋上了诗歌。1905年,常常出现在V.I.伊万诺夫组织的文学晚会上。戈罗杰茨基的早期创作带有象征主义色彩和民间口头文学创作倾向。20世纪10年代,戈罗杰茨基离开象征派,成为阿克梅派团体“诗人车间”的一员,1915年又成为“新农民诗人”的成员。一战期间,作为战地记者曾到过前线。俄国革命爆发后继续积极从事文学创作,出版和翻译了大量诗歌。30年代开始从事歌剧剧本的翻译工作。卫国战争爆发后,在被疏散到乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦期间,翻译了当地诗人的一些诗歌作品。

1906~1907年,戈罗杰茨基先后出版了《春播》(1910)、《闪电》(1907)和《狂野的意志》(1908)三本诗集。诗人对民间诗歌具有强烈兴趣,来源于古代神话与传说的生动形象、鲜活而自然的诗句、新颖的诗歌语言和节奏韵律是戈罗杰茨基早期作品的突出特点。俄国革命爆发后,戈罗杰茨基的代表性诗集《亚美尼亚天使》(1919)聚焦亚美尼亚种族灭绝的主题。20世纪20年代,诗人出版的主要诗集有《镰刀》(1921)、《米罗洛姆》(1923)、《从黑暗到光明》(1926)、《边界》(1929)。30年代,戈罗杰茨基从事歌剧翻译,在此期间他将L.van贝多芬、L.凯鲁比尼和W.R.瓦格纳等西方作曲家的歌剧译介到俄罗斯。1958年,戈罗杰茨基的个人自传《我的道路》面世。

相关条目

阅读历史

    意见反馈

    提 交

    感谢您的反馈

    我们会尽快处理您的反馈!
    您可以进入个人中心的反馈栏目查看反馈详情。
    谢谢!