首页 . 艺术学 . 戏剧学 . 外国戏剧 . 印度戏剧 . 古典梵语戏剧

《沙恭达罗》

/Shakuntala Cabhiyan Shakuntalam/
条目作者黄宝生

黄宝生

最后更新 2022-01-20
浏览 413
最后更新 2022-01-20
浏览 413
0 意见反馈 条目引用

印度梵语戏剧作品。全称《凭信物与沙恭达罗团圆记》。

英文名称
Shakuntala Cabhiyan Shakuntalam
原语种名称
Abhijñānaśākuntala
全称
《凭信物与沙恭达罗团圆记》
编剧
迦梨陀娑

作者迦梨陀娑。七幕剧。描写净修林女郎沙恭达罗和国王豆扇陀的恋爱婚姻故事。国王豆扇陀在郊外狩猎,遇见净修林中尊师干婆的养女沙恭达罗。豆扇陀对美貌绝伦的沙恭达罗一见倾心,而正当青春妙龄的沙恭达罗也对豆扇陀一见钟情。两人以自主方式结了婚。婚后不久,豆扇陀启程返回京城。临别时,将刻有自己名字的戒指作为信物交给沙恭达罗。豆扇陀离去后,沙恭达罗终日相思绵绵。一天,她心不在焉,怠慢了一位以脾气暴躁闻名的大仙。大仙当即发出诅咒:“你那个人再也不会想起你来。”这时,养父干婆巡礼回来,祝贺沙恭达罗已同国王结婚,并派遣徒弟陪送已经怀孕在身的沙恭达罗到国王那里去。由于大仙的诅咒,她在途中失落了戒指,同时国王也忘却了沙恭达罗。这样,到达京城后,国王不肯相认。沙恭达罗悲痛欲绝,向天求告。空中闪起一道金光,沙恭达罗的生母天女弥那迦将她接回天国。后来,国王获得那枚失落的戒指,恢复了对沙恭达罗的记忆,痛悔自己薄情。不久,国王应邀前往天国协同降伏恶魔。他在天国净修林中见到沙恭达罗和自己的儿子。他向沙恭达罗下跪求情,最终破镜重圆。

《沙恭达罗》取材于史诗《摩诃婆罗多》中的一个插话故事。迦梨陀娑匠心独运,将一个古老而平凡的故事改编成充满诗意的戏剧。剧中沙恭达罗形象丰满,性格完整。她尽管天真、善良和温柔,但面对豆扇陀的忘情,也敢于抗争。被遗弃后,虽然身在天国,仍没有弃绝尘世旧情。尽管饱尝辛酸,最后仍与认错的豆扇陀重归于好。这些构成了一位具有印度古典美的女性形象。全剧诗意盎然,情节波澜起伏,人物性格鲜明,心理刻画细腻,风景描绘优美,语言丽而不华,朴而不质,代表了印度古典梵语戏剧的最高成就。

《沙恭达罗》在古代印度广泛流传,版本很多。在中世纪,又被大量译成各种印度方言。在近代,英国梵文学者W.琼斯率先在1789年将《沙恭达罗》译成英文出版,并称颂迦梨陀娑是“印度的莎士比亚”。随即,这个英译本被转译为德文。德国诗人J.W.von歌德曾写诗赞美《沙恭达罗》,其名著《浮士德》开头的“舞台序曲”也是有意模仿《沙恭达罗》的序幕。在中国,自20世纪20年代起,出版多种从英译本或法译本转译的《沙恭达罗》。1956年,迦梨陀娑被世界和平理事会列为该年纪念的世界文化名人之一,中国出版了首次从梵文原著翻译的《沙恭达罗》(季羡林译)。中国青年艺术剧院也曾将《沙恭达罗》改编成话剧,正式公演。

《沙恭达罗》剧照(中国青年艺术剧院演出)《沙恭达罗》剧照(中国青年艺术剧院演出)

相关条目

阅读历史

    意见反馈

    提 交

    感谢您的反馈

    我们会尽快处理您的反馈!
    您可以进入个人中心的反馈栏目查看反馈详情。
    谢谢!