沃古瓦早年学习数学、物理学和天文学,1952~1958年在法国国家科研中心(CNRS)所属的默东(Meudon)天文台天体物理学研究所工作。从1957年开始,他的研究兴趣逐渐转向了物理学的应用方面,开始关注当时刚刚兴起的电子计算机的新技术,从电子计算机的角度来研究物理学问题,并在天体物理学研究所给物理学家们讲授电子计算机程序设计课程。沃古瓦对于天体物理学和电子计算机的双重爱好反映在他当时发表的物理学论文中。此后,他的研究兴趣逐渐地从天体物理学转向了计算机科学。
1960年,沃古瓦成为法国格勒诺布尔理科医科大学计算机科学系教授,与其他研究人员共同开创了该大学的计算机科学研究。在这个时期,他同时还参与了国际上对于算法语言ALGOL 60的研制工作,于1963年与其他学者合作发表了《关于算法语言ALGOL 60的报告》(1960)和《关于算法语言ALGOL 60的修订报告》(1963),这两个报告是关于程序语言研究的奠基性文献。
在1960年,他还在格勒诺布尔大学建立了自动翻译研究中心(简称CETA),这个中心后来改名为自动翻译研究组(简称GETA),现名自动翻译与语言语音自动处理研究组(简称GETALP),这个研究组属于格勒诺布尔信息实验室,其目的在于使用计算机技术来克服人类的语言障碍,突破人类的语言藩篱。
在此期间,沃古瓦非常关注国际上自动翻译的研究。他访问了美国等国家的一些自动翻译研究中心之后,认为这些自动翻译系统的设计思想比较落后,把这些系统叫作第一代自动翻译系统,而他则要研制第二代自动翻译系统。他明确指出,第二代自动翻译系统的研制应当另辟蹊径,应当建立在形式语言和形式语法理论的基础之上。他提出“枢轴语言”的理论,主张在自动翻译中按照“分析-转换-生成”的步骤分层次地进行源语言的分析、源语言-目标语言的转换、目标语言的生成。他还提出自动翻译三角形来描述自动翻译的全过程,这种机器翻译三角形后来叫作沃古瓦三角形。1962~1971年期间,他领导自动翻译研究中心,开发了俄-法自动翻译系统,达到了实用化的水平。
经过多年的自动翻译实践,他清楚地认识到自动翻译研究中的陈述式方法和中间语言方法的缺陷,因而他采用启发式程序设计技术,开发了语言处理程序设计专用语言(简称 LSPL),并用这种专用语言建立了自动翻译软件系统ARIANE-78。
沃古瓦思维敏捷,他每接受一个研究课题,都会提出一种新的概念和方法。1974年,他提出了“多层次描述程序”,试图把自动翻译的研究层次从短语层次单位提升到比短语更高的层次单位。他的这种思想成了格勒诺布尔大学GETA开发自动翻译系统的理论基石。1982~1983年,在研究法国自动翻译国家课题ESOPE的过程中,他又提出了静态语法的创新性概念。
沃古瓦是计算语言学领域的知名学者。1963年,他担任法国国家科研中心(简称CNRS)的普通语言学、现代语言和比较文学分部的委员,1969年,又担任CNRS的普通语言学、外国语言文学分部的委员。1965年,他担任语言自动处理学会(简称ATALA)的副主席,1966~1971年担任ATALA的主席。1965年,他参与创建了国际计算语言学委员会(简称ICCL),还组织召开国际计算语言学会议(简称COLING),从1965~1984年担任COLING主席。
沃古瓦重视计算语言学跨学科人才的培养,先后培养出多名兼通语言学和计算机科学的新一代外国学者,包括中国的冯志伟、日本的辻井润一等。
沃古瓦的主要著作有:《在机器翻译中的识别转换算法与形式语法概览》(A Survey of Formal Grammars and Algorithms for Recognition and Transformation in Mechanical Translation,1968),《语言的自动翻译》(1970),《自动翻译的模型》(Modèles Pour la Traduction Automatique,1971),《GETA的自动翻译方法:与其他方法相比较》(The Approach of GETA to Automatic Translation: Comparison with Some Other Methods,1985),《格勒诺布尔大学的自动翻译》(Automated Translation at Grenoble University,1985)。