首页 . 文学 . 语言文字 . 语义学 . 分解语义学

语义标记

/semantic marker/
条目作者张秀松

张秀松

最后更新 2024-12-05
浏览 206
最后更新 2024-12-05
浏览 206
0 意见反馈 条目引用

分解语义学(Decompositional Semantics)理论框架内,为了描写短语或句子内部的意义组织方式而使用的术语。跟语义区别成分(semantic distinguisher,又译“辨义成分”)一样同为语义成分。由J.卡茨、J.福多等人于20世纪60年代初期提出。又称语义标式。

英文名称
semantic marker
又称
语义标式
提出者
J.卡茨、J.福多
创建时间
20世纪60年代初期
所属学科
语言文字

分解语义学认为,词语的意义可以穷尽切分到不能再分的语义元素(简称义素,又称语义特征“semantic feature/semantic property”),这些语义元素是帮助识别该词语所指谓的事物的外延的一组充分必要条件。这些义素中,有些是表示词项的系统特征的,有些是表示词项的个别特征的。前者被称为“语义标记”,后者被称为“语义区别成分”。例如:

bachelor {N}

a.(human/人)(male/男性)[one who has never been married/未婚者] 

b.(human/人)(male/男性)[young knight serving under the standard of another knight/年轻侍从武士]

c. (human/人) [one who has the lowest academic degree/获得最低学位者]

d. (animal/动物)(male/雄性)[young seal without a mate in the breeding season/在繁殖季没有配偶的幼海豹]

上面解释了bachelor的“单身汉”“年轻低等武士”“学士”“幼雄海豹”这四个语义成分。其中,放在花括号中的N是语法标记,表示bachelor的词性是名词;放在圆括号中的human、male、animal是语义标记,表示这些语义成分是词项bachelor在语义上的系统特征,在该词的多个意义或者它词的意义描写中要用到,在解释词语组合时的语义选择限制时也经常用到;放在方括号中的最长的符号串表示的是语义区别成分,反映的是词义中比较特异的部分,在描写该词的其他意义或它词的意义时很少用到。比如[one who has never been married/未婚者]是“单身汉”区别于其他男人的特征,是语义区别成分。

卡茨和福多把分析句法结构时使用的树形图移植到语义结构分析中。他们把bachelor的语义用如下树形图来表示:

“bachelor”语义的树形图表示“bachelor”语义的树形图表示

上面树形图的四个终端放在中括号中的部分就是对bachelor四个义项中的语义区别成分的表示。在上面这种对词义的形式化描写体系中,语义区别成分一般处在最底层,放在中括号里,而语义标记则处在高层,放在圆括号里。卡茨关于语义标记和语义区别成分的区分受到D.L.鲍林格、U.魏因赖希M.比尔维施等人的猛烈攻击。后来因为语义标记和语义区别成分确实不易区分,卡茨放弃了这种区分。

  • KATZ J J.Semantic Theory.New York:Harper and Row,1972.
  • KATZ J J, FODOR J A.The Structure of a Semantic Theory.Language,1963,39(2):170-210.

相关条目

阅读历史

    意见反馈

    提 交

    感谢您的反馈

    我们会尽快处理您的反馈!
    您可以进入个人中心的反馈栏目查看反馈详情。
    谢谢!