传教士创中国少数民族文字/ western missionaries created Chinese ethnic minority groups writing systems /western missionaries created Chinese ethnic minority groups writing systems
〔中国民族语言、文字政策和法规〕19世纪末至20世纪初期在中国西南地区活动的西方传教士,为了便于在少数民族中传教创制和推广的少数民族文字。中国少数民族语言拉丁转写/ romanization for writing system of Chinese ethnic minority groups languages /romanization for writing system of Chinese ethnic minority groups languages
〔中国民族语言、文字政策和法规〕将中国少数民族语言中非通用字母文字及其文献转换为国际通用的拉丁字母的过程。又称中国少数民族语言拉丁化、中国少数民族语言罗马化。中国少数民族语言辞书词典编纂/ dictionary compilation for Chinese ethnic minority groups languages /dictionary compilation for Chinese ethnic minority groups languages
〔中国民族语言、文字政策和法规〕以中国少数民族语言为主或者包含中国少数民族语言,旨在帮助读者学习另一种中国民族语言的辞书词典编写工作。中国少数民族语言翻译/ translation of Chinese ethnic minority groups languages /translation of Chinese ethnic minority groups languages
〔中国民族语言、文字政策和法规〕中国政府专门机构或社团组织开展的中国少数民族语言与汉语及其他语言互相翻译,以及与少数民族语文媒体出版、文献整理等有关的活动。